Interpreti e Traduttori
di Lisa Nitti

 
   

Una buona traduzione è il vostro biglietto da visita all'estero, sia che il vostro testo abbia una funzione persuasiva o puramente informativa. Nel caso delle traduzioni giuridiche, tecniche, finanziarie e in molti altri casi, la precisione e la correttezza possono essere di importanza cruciale. In ogni circostanza, scegliere il fornitore giusto avrà vantaggi a lungo termine.

La nostra offerta

  • Competenza - Traduttori madrelingua, professionisti a tempo pieno, con formazione universitaria ed esperienza almeno decennale.

  • Specializzazione - Traduttori specializzati (es. traduttori finanziari, giuridici, medici, tecnici, letterari, ecc.) supportati da consulenti e revisori.
  • Precisione e coerenza terminologica, grazie all'attenta ricerca terminologica effettuata prima di ogni incarico, la compilazione di glossari digitali e l'uso di software professionali.
  • Controllo qualità - Attento lavoro di revisione (ortografia, grammatica, sintassi, punteggiatura, completezza, correttezza cifre e nomi propri, interpretazione concetti, registro, stile, scelta lessicale, terminologia specialistica, coerenza interna, uniformità rispetto a lavori precedenti, impaginazione, formato, antivirus, ecc.) per garantire traduzioni sempre corrette e scorrevoli.
  • Convenienza - Riduzione di tempi e costi per i testi più ripetitivi e le nuove versioni di testi già tradotti in precedenza, grazie all'impiego di memorie di traduzione e database terminologici.
  • Lavoro di squadra - Traduttori, revisori, consulenti e capo progetto operano insieme in un fruttuoso scambio di conoscenze.
  • Esperienza - Oltre 20 anni di esperienza nella traduzione e nella gestione di progetti di traduzione, compresi progetti di traduzione multilingue complessi.
  • Lingue - Oltre 30 lingue, tra cui inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, cinese e giapponese.
  • Certificazione, legalizzazione, asseverazione - Traduzioni certificate e asseverate (giurate) per documenti il cui valore legale deve essere riconosciuto anche all’estero.
  • Riservatezza - Traduttori professionisti, tenuti al segreto professionale. Massima confidenzialità.
  • Efficienza - Comunicazione tempestiva, consegne puntuali, rapporto personalizzato con il Cliente.
La cosa importante è non smettere mai di interrogarsi … Non perdere una sacra curiosità.
Albert Einstein